【卿今当涂掌事中的当涂翻译】一、
《孙权劝学》是《资治通鉴》中的一篇经典文章,其中“卿今当涂掌事”是孙权对吕蒙的劝学之语。这句话在古代汉语中具有特定的历史背景和文化内涵。
“当涂”一词,在古汉语中并非字面意思的“当路”或“当道”,而是有其特殊的含义。根据历史文献和语言学研究,“当涂”在当时的语境中,主要指的是“掌权”或“主管事务”。因此,“卿今当涂掌事”可以理解为“你现在负责掌管事务”或“你现在掌握大权”。
为了更清晰地展示这一词语的含义与用法,以下将通过表格形式进行对比分析,帮助读者更好地理解“当涂”的具体意义及在不同语境下的使用情况。
二、表格展示
| 词语 | 拼音 | 常见解释 | 文言文原意 | 现代翻译 | 使用语境 | 
| 当涂 | dāng tú | 掌权、掌管 | “当”为“掌”之意;“涂”为“途”或“道路”,引申为“职责”或“权力范围” | 现在你负责掌权/管理事务 | 用于古代君主对臣子的任命或劝勉 | 
| 卿 | qīng | 古代君王对臣子的爱称 | 无实际意义,仅为称呼 | 你 | 用于上级对下级的称呼 | 
| 掌事 | zhǎng shì | 掌管事务 | “掌”为“掌管”,“事”为“事务” | 管理事务 | 表示负责某项工作或职责 | 
三、结语
“卿今当涂掌事”出自《孙权劝学》,反映了当时的政治语境和语言风格。通过对“当涂”一词的深入分析,可以看出其并非字面意义上的“当路”,而是带有政治色彩的“掌权”或“主管”。这种表达方式在古代文献中较为常见,体现了古人对权力和责任的重视。
通过本文的总结与表格分析,希望能够帮助读者更准确地理解古文中的词汇含义,提升文言文阅读能力。
 
                            

