【求未闻花名音译歌词】《未闻花名》(日语原名:「君がいるだけで」)是日本动画《未闻花名》(又名《只有你》)的主题曲,由日本音乐组合“Sphere”演唱。这首歌以其优美的旋律和感人至深的歌词深受观众喜爱,尤其是其歌词中蕴含的情感与剧情紧密相连,令无数观众动容。
由于该歌曲的歌词具有较强的文学性和情感表达,许多听众希望将其歌词进行音译,以便更好地理解歌词内容或用于学习日语。以下是根据原歌词整理出的音译版本,并附上中文翻译及简要总结。
音译歌词(原文+音译+中文翻译)
| 原文(日语) | 音译(罗马字) | 中文翻译 | 
| あしたはきっと、また会える | Ashita wa kitto, mata aeru | 明天一定会再见面 | 
| あなたと、どこかで | Anata to, dokoka de | 和你,在某个地方 | 
| あの日の約束を、忘れない | Ano hi no yakusoku o, wasurenai | 不会忘记那天的约定 | 
| ずっと、覚えてる | Zutto, oboeteru | 一直记得 | 
| 花が咲く場所へ | Hana ga saku basho e | 去花开的地方 | 
| 信じてたの | Shinjiteta no | 我相信了 | 
| 永遠に、続くような | Eien ni, tsuzuku you na | 好像会永远持续下去 | 
| そんな気がした | Sonna ki ga shita | 那种感觉 | 
| そっと、手を繋いで | Sotto, te o tsunaide | 轻轻地牵着手 | 
| 空を見上げた | Sora o miageta | 抬头看天空 | 
| 願いが叶うように | Negai ga kanau you ni | 希望愿望能实现 | 
| 今も、心に残ってる | Ima mo, kokoro ni nokotteru | 现在也留在心里 | 
总结
《未闻花名》的歌词充满了对过去的回忆与对未来的期望,表达了主人公对逝去朋友的思念与对美好时光的留恋。通过音译的方式,可以让不熟悉日语的听众更直观地感受到歌词的韵律与情感。
音译不仅有助于语言学习者掌握发音,也能帮助听者更深入地理解歌词背后的含义。无论是作为音乐欣赏还是学习材料,《未闻花名》的音译歌词都具有很高的参考价值。
此外,这首歌也成为了许多人心中经典的记忆符号,代表着青春、友情与成长的深刻情感。
 
                            

