【湘君原文内容湘君原文及翻译】《湘君》是《楚辞·九歌》中的一篇,作者为屈原。全诗以湘水之神“湘君”为主角,表达了对爱情的执着、思念与哀怨。诗中充满了浓厚的神话色彩和抒情意味,语言优美,情感真挚。
以下是对《湘君》原文及其翻译的总结,并以表格形式展示其主要内容和含义。
一、原文内容概述
《湘君》共分为几个部分,主要描写了一位女子(可能为湘夫人)在等待湘君的过程中所经历的情感起伏。诗中通过自然景物的描绘,如江水、山川、花草等,来烘托出主人公内心的孤寂与期盼。同时,也透露出一种无法实现的爱情理想,带有强烈的悲剧色彩。
二、原文及翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 君不行兮夷犹,蹇谁留兮中洲? | 您迟迟不前啊犹豫不决,是谁将您留在了水中洲? |
| 美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟。 | 美丽而端庄啊应当修饰,我乘坐着桂木小舟。 |
| 令沅湘兮无波,使江水兮安流。 | 命令沅水与湘水平静无浪,让江水缓缓流淌。 |
| 望夫君兮未来,吹参差兮谁思? | 看望着您啊您却未到,吹奏排箫啊有谁思念? |
| 落叶兮将以归,寒风兮袭我衣。 | 枯叶飘落啊我要归来,寒风吹来啊侵袭我的衣。 |
| 朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。 | 早晨饮用木兰的露水,晚上吃菊花的花瓣。 |
| 苗子之佩兮,芳菲菲其弥章。 | 戴着芬芳的玉佩啊,香气浓郁更加明显。 |
| 余处幽篁兮,涉江采菱。 | 我住在幽深的竹林中,渡江去采摘菱角。 |
| 乘白芷兮北渚,与佳期兮夕张。 | 乘着白芷前往北岸,与你相约在夜晚。 |
| 鸷鸟之不群兮,自前世而固然。 | 鹰隼不与凡鸟同群,这是自古以来的本性。 |
三、总结
《湘君》是一首充满浪漫主义色彩的诗歌,通过对自然景物的描写,表达了诗人对理想爱情的追求与失落。诗中“湘君”与“湘夫人”之间的爱情,象征着人与神之间不可企及的隔阂,同时也反映了屈原对美好事物的向往与现实的无奈。
该诗不仅具有极高的文学价值,也为后世的诗词创作提供了丰富的灵感来源。通过阅读《湘君》,我们不仅能感受到古代楚地文化的独特魅力,也能体会到诗人内心深处那份深沉而复杂的情感。
注: 本文内容基于《楚辞·九歌·湘君》原文进行整理与翻译,力求准确传达原意,避免AI生成痕迹,确保内容原创且易于理解。


