【项脊轩志翻译】《项脊轩志》是明代文学家归有光所作的一篇散文,文章以朴素的语言记述了作者对旧居“项脊轩”的回忆与情感寄托。全文通过描写项脊轩的变迁、家庭生活的点滴以及亲人的离世,表达了作者对往事的追忆和对亲人深切的怀念。
一、文章总结
《项脊轩志》是归有光在晚年回顾人生经历时写下的散文,内容分为几个部分:
1. 项脊轩的环境与修缮:作者描述了自己居住的书斋“项脊轩”的简陋与清幽,表现出他对这个小屋的特殊感情。
2. 家庭生活片段:文中记录了祖母、母亲、妻子等亲人与他的互动,展现了温馨的家庭氛围。
3. 亲人相继离世:随着时间推移,亲人相继去世,作者感到孤独与悲凉,进一步加深了对往昔的怀念。
4. 情感升华:结尾部分抒发了作者对人生无常的感慨,以及对亲人深切的思念之情。
整篇文章语言朴实自然,情感真挚动人,体现了归有光“文如其人”的写作风格。
二、翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 项脊轩,旧南阁子也。 | 项脊轩,原是南边的小阁子。 |
| 其制稍异于前。 | 它的形制与以前略有不同。 |
| 然余居于此,多可喜,亦多可悲。 | 然而我住在这里,有许多值得高兴的事,也有许多令人悲伤的事。 |
| 先妣尝一至。 | 母亲曾经来过一次。 |
| 余自束发读书轩中。 | 我从少年时就在这里读书。 |
| 吾妻来归,时至轩中。 | 我的妻子回来后,常常来到轩中。 |
| 庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。 | 庭院里有一棵枇杷树,是我妻子去世那年亲手种下的,如今已经高大如伞了。 |
三、总结
《项脊轩志》是一篇充满情感的散文,通过对旧居和亲人的回忆,表达了作者对过往生活的眷恋与对亲人深切的思念。文章语言简洁,情感真挚,是归有光最具代表性的作品之一。
通过这篇散文,我们不仅可以看到归有光对家庭生活的细腻描写,也能感受到他对人生无常的深刻体悟。这种真实的情感表达,使《项脊轩志》成为一篇感人至深的文学佳作。


