【李密字令伯全文注释】李密,字令伯,是西晋时期的一位著名文学家和政治人物。他最著名的作品是《陈情表》,这篇表文以真挚的情感和深沉的孝道表达了他对祖母的深切思念与无法赴任的无奈之情,被誉为古代散文中的经典之作。
一、
《陈情表》是李密向晋武帝上书的一篇奏章,主要讲述了自己因需侍奉年迈祖母而无法应召出仕的原因。文章情感真挚,语言朴实,结构严谨,体现了作者对家庭责任的重视以及对朝廷的忠诚。
文章分为以下几个部分:
1. 自述身世与困境:李密出身寒微,早年丧父,母亲改嫁,由祖母抚养长大,感情深厚。
2. 表达对朝廷的感激与忠心:尽管有出仕的机会,但因祖母年老体衰,无法离开。
3. 请求暂缓任职:希望皇帝能体谅他的处境,允许他先尽孝道,再报效国家。
4. 结尾表达决心与忠诚:无论何时,都愿为朝廷效力,但目前只能先尽孝。
二、全文注释表格
| 原文 | 注释 |
| 臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。 | 我李密谨此陈述:我因命运多舛,早年就遭遇不幸。 |
| 生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。 | 出生六个月,父亲去世;四岁时,舅舅强迫母亲改嫁。 |
| 祖母刘氏,躬亲抚养。 | 祖母刘氏亲自抚养我。 |
| 臣少多疾病,九岁不行。 | 我小时候体弱多病,九岁还不能行走。 |
| 零丁孤苦,至于成立。 | 孤独无依,直到成年。 |
| 既无伯叔,终鲜兄弟。 | 没有伯叔,也没有兄弟。 |
| 门衰祚薄,晚有儿息。 | 家门衰落,福分浅薄,晚年才有了儿子。 |
| 外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮。 | 外面没有同宗的亲戚,家里连一个五尺高的童仆都没有。 |
| 茕茕孑立,形影相吊。 | 孤零零地独自一人,只有自己的身影相伴。 |
| 而刘余庆,逮奉西宫。 | 祖母刘氏幸存,得以侍奉太后。 |
| 今臣亡国贱俘,至微至陋。 | 我现在是亡国的卑贱俘虏,身份低微。 |
| 本图宦达,不矜名节。 | 本来只想做官显达,不看重名声和气节。 |
| 今臣亡国贱俘,至微至陋。 | 我现在是亡国的卑贱俘虏,身份低微。 |
| 伏惟圣朝以孝治天下。 | 我认为圣明的朝廷是以孝道治理天下的。 |
| 凡在故老,犹蒙矜育。 | 所有年长的旧臣,都能得到怜惜和养育。 |
| 况臣孤苦,特为尤甚。 | 更何况我孤苦伶仃,尤其严重。 |
| 且臣少仕伪朝,历职郎署。 | 并且我年轻时曾在伪朝任职,担任过郎官等职务。 |
| 本图宦达,不矜名节。 | 本来只想做官显达,不看重名声和气节。 |
| 今臣亡国贱俘,至微至陋。 | 我现在是亡国的卑贱俘虏,身份低微。 |
| 逮奉圣朝,沐浴清化。 | 到了圣明的朝廷,受到清明教化的熏陶。 |
| 逮奉圣朝,沐浴清化。 | 到了圣明的朝廷,受到清明教化的熏陶。 |
| 前太守臣逵察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才。 | 前任太守逵举荐我为孝廉,后来刺史荣举荐我为秀才。 |
| 臣不胜犬马之劳,谨拜表以闻。 | 我无法胜任奔走效劳的职责,谨此上表禀告。 |
三、总结
《陈情表》不仅是一篇感人至深的奏章,更是一篇体现儒家孝道精神的经典文本。李密以诚恳的态度和细腻的情感打动了晋武帝,最终获得了理解与宽容。这篇文章至今仍被广泛传诵,成为中华文化中“孝”与“忠”的典范。


