【聊斋志异陆判原文及翻译】《聊斋志异》是清代文学家蒲松龄创作的一部文言短篇小说集,其中《陆判》一篇以奇幻、讽刺的笔调,讲述了人鬼相交、善恶有报的故事。以下是对《陆判》原文的总结,并附上翻译表格,便于读者理解。
一、文章
《陆判》讲述的是书生朱尔旦因梦中与阴间判官陆判结缘,获得超凡能力,后因滥用权力而遭天谴的故事。故事通过人与鬼的互动,揭示了人性中的善与恶、欲望与道德之间的冲突。陆判作为阴间执法者,象征着公正与威严,而朱尔旦则代表了人心中的贪婪与虚荣。最终,朱尔旦因私欲膨胀,被陆判惩戒,体现了“善有善报,恶有恶报”的传统思想。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 朱尔旦,字子青,山东人。少孤,家贫,读书不辍。 | 朱尔旦,字子青,是山东人。年幼丧父,家境贫寒,但依然坚持读书。 |
| 一日,梦入冥府,见一官人,冠服如王者,曰:“吾陆判也。” | 有一天,他梦见自己进入阴间,看到一位官员,衣着如同王者,说:“我是陆判官。” |
| 陆判曰:“汝寿未尽,特来相访。” | 陆判说:“你的寿命还没到,我特地来拜访你。” |
| 乃授以术,令其能知人肺腑。 | 于是传授给他一种法术,使他能够看透人的内心。 |
| 朱尔旦遂得此术,遍问乡里,多所验。 | 朱尔旦得到这种法术后,广泛询问乡里之人,大多都验证准确。 |
| 久之,心渐骄,遂滥用其术,取人财货,卖官鬻爵。 | 时间久了,他开始骄傲自满,滥用这种法术,骗取他人钱财,贩卖官职。 |
| 陆判怒,召之入冥,责其不仁。 | 陆判因此愤怒,将他召入阴间,责备他不仁不义。 |
| 朱尔旦惧,求哀。 | 朱尔旦害怕,请求哀求。 |
| 陆判曰:“汝本凡人,何敢妄为?” | 陆判说:“你本来只是个凡人,怎敢如此胡作非为?” |
| 遂命左右收之,送至地狱。 | 于是命令手下将他抓起来,送往地狱。 |
| 朱尔旦自此不复为人,魂归冥界。 | 从此以后,朱尔旦不再为人,灵魂归于阴间。 |
三、总结
《陆判》是《聊斋志异》中极具警示意义的一篇,通过一个书生因贪欲而堕入地狱的故事,告诫世人:做人要有底线,不可滥用权力或智慧。陆判作为正义的象征,最终对朱尔旦的行为进行了惩罚,体现出中国传统文化中“因果报应”的思想。
此篇不仅语言优美、情节曲折,更富有哲理,值得反复品味。


