【狡童原文及翻译】《狡童》是《诗经·郑风》中的一首爱情诗,描写了一位女子对心上人既爱又怨的复杂情感。诗中“狡童”指的是一个调皮、机灵的男子,表达了女子对他的喜爱与责备交织的心情。
以下是对《狡童》原文及其翻译的总结,并以表格形式呈现,便于理解与查阅。
一、文章总结
《狡童》是一首充满情感色彩的古代诗歌,通过细腻的语言描绘了女子对心上人的爱慕与嗔怪。诗中“狡童”形象生动,语言质朴自然,反映了先秦时期人们对爱情的真实感受。这首诗不仅具有文学价值,也体现了当时社会的婚恋观念和情感表达方式。
通过对原文的逐句解析和翻译,可以更清晰地理解诗人所要传达的情感和思想。同时,这种对比式的呈现方式也有助于读者更好地掌握诗歌内容。
二、原文及翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 狡童而巧言,我心忧之。 | 那个狡猾的少年,花言巧语,让我心中忧虑。 |
| 我心忧之,弗敢告人。 | 我心中忧愁,不敢告诉别人。 |
| 狡童而巧言,我心悦之。 | 那个狡猾的少年,花言巧语,让我心中欢喜。 |
| 我心悦之,弗敢告人。 | 我心中欢喜,不敢告诉别人。 |
| 狡童而巧言,我心伤之。 | 那个狡猾的少年,花言巧语,让我心中受伤。 |
| 我心伤之,弗敢告人。 | 我心中受伤,不敢告诉别人。 |
三、小结
《狡童》虽短小精悍,但情感丰富,展现了古代女子在爱情中的微妙心理变化。她对“狡童”的态度从忧虑、欢喜到伤感,层层递进,真实而动人。通过对比原文与翻译,我们不仅能感受到古诗的语言之美,也能更深入地理解其背后的情感内涵。
此诗不仅是文学作品,更是研究古代社会情感表达的重要资料。


