【硕鼠的原文和翻译】《硕鼠》是《诗经·国风·魏风》中的一篇古诗,反映了古代劳动人民对剥削者的不满与对美好生活的向往。这首诗语言质朴,情感真挚,具有强烈的现实主义色彩。
一、
《硕鼠》通过生动的比喻和形象的描写,表达了劳动者对统治阶级的愤怒与无奈,同时也寄托了对理想社会的憧憬。诗中“硕鼠”象征贪婪的剥削者,“乐土”则是人们渴望的自由与富足之地。
本文将提供《硕鼠》的原文及现代汉语翻译,并通过表格形式进行对比展示,便于理解与学习。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 现代汉语翻译 |
| 硕鼠硕鼠,无食我黍! | 大老鼠啊大老鼠,不要吃我的黄米! |
| 三岁贯女,莫我肯顾。 | 三年来供养你,你却从不把我照顾。 |
| 逝将去女,适彼乐土。 | 我要离开你,去那幸福的地方。 |
| 乐土乐土,爰得我所。 | 幸福的地方啊幸福的地方,那里才是我的归宿。 |
| 硕鼠硕鼠,无食我麦! | 大老鼠啊大老鼠,不要吃我的麦子! |
| 三岁贯女,莫我肯德。 | 三年来供养你,你却从不对我有恩。 |
| 逝将去女,适彼乐国。 | 我要离开你,去那和平的国度。 |
| 乐国乐国,爰得我直。 | 和平的国度啊和平的国度,那里才有我的价值。 |
| 硕鼠硕鼠,无食我苗! | 大老鼠啊大老鼠,不要吃我的禾苗! |
| 三岁贯女,莫我肯劳。 | 三年来供养你,你却从不让我休息。 |
| 逝将去女,适彼乐郊。 | 我要离开你,去那宁静的郊外。 |
| 乐郊乐郊,谁之永要? | 宁静的郊外啊宁静的郊外,谁才能永远拥有它? |
三、结语
《硕鼠》以朴实的语言揭示了当时社会的不公,表达了劳动人民对压迫的反抗与对理想生活的追求。通过阅读和理解这首诗,我们不仅能感受到古人的情感,也能更深刻地体会到诗歌在历史长河中的文化价值与现实意义。


