【文言文记承天寺夜游翻译】一、文章简介
《记承天寺夜游》是北宋文学家苏轼创作的一篇散文,收录于《东坡志林》。文章以简洁的语言描绘了作者在月夜与友人一同游览承天寺的情景,表达了作者在逆境中豁达乐观的心境。
二、原文与翻译对照
| 原文 | 翻译 |
| 元丰六年十月十二日,夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。 | 元丰六年十月十二日的夜晚,我脱下衣服准备睡觉,月光照进窗户,我高兴地起来走了出去。 |
| 念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。 | 想到没有人可以一起欣赏这美景,于是就去承天寺找张怀民。 |
| 怀民亦未寝,相与步于中庭。 | 张怀民也没有睡觉,我们便一起在庭院里散步。 |
| 庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。 | 庭院里的月光像积水一样清澈透明,水中的藻荇交错纵横,原来是竹子和柏树的影子。 |
| 何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。 | 哪个夜晚没有月亮?哪里没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们这样清闲的人罢了。 |
三、
《记承天寺夜游》是一篇写景抒情的短文,语言简练,意境深远。作者通过描写月夜下的庭院景色,表达出对自然之美的热爱以及对人生处境的豁达态度。文章虽短,却蕴含哲理,体现了苏轼在逆境中依然保持乐观、超然的精神境界。
四、文章特点
1. 语言简练:全文仅84字,用词精准,富有节奏感。
2. 意境优美:通过“月色入户”“庭下如积水空明”等描写,营造出静谧而清新的氛围。
3. 情感真挚:借景抒情,传达出作者与友人共赏月夜的愉悦之情。
4. 哲理深刻:结尾一句“但少闲人如吾两人者耳”,既是对现实的感慨,也是对人生境界的思考。
五、学习建议
- 朗读背诵:通过反复朗读,体会文章的韵律美和意境美。
- 理解意象:注意文中“月”“竹柏”等意象所象征的情感与思想。
- 联系背景:了解苏轼当时的处境(被贬黄州),有助于更深入地理解文章情感。
如需进一步探讨本文的思想内涵或写作手法,欢迎继续交流。


